Este sitio emplea cookies de Google para prestar sus servicios, para personalizar anuncios y para analizar el tráfico. Google recibe información sobre su uso de este sitio web. Si utiliza este sitio web, se sobreentiende que acepta el uso de cookies. Entendido | Más información
bienvenidosalafiesta: cuaderno de notas y diccionario de autores y obras de literatura infantil y juvenil    
bienvenidos a la fiesta
Archivo por temas:
sábado, 18 de noviembre de 2017

Algunas citas sobre convivencia que Simon Leys recoge en Ideas ajenas:

—«La base de toda existencia civilizada es el respeto de los contrarios». Cicerón.

—«Nadie está exento de decir sandeces; lo malo es decirlas con esmero». Montaigne.

—«La definición aproximada de gentleman es la de aquel que nunca inflige dolor». Newman.

—«No dudo que las personas honestas estén de mi parte, pero me gusta que me lo digan». Abad Mugnier.

—«Los "sí, sí" de la multitud no valen tanto como el "no, no" de un hombre honesto». Sima Quian.

Simon Leys. Ideas Ajenas (Les idées des autres, 2005). Salamanca: Editorial Confluencias, 2015; 141 pp.; trad. de José Miguel Parra y de Teresa Lanero; ISBN: 978-84-943830-5-2. [Vista del libro en amazon.es]

Enviar Imprimir
PymAmornocorr.jpeg
viernes, 17 de noviembre de 2017

Otra novela inglesa que, como la de ayer, es algo anodina pero que he leído con gusto: Amor no correspondido, de Barbara Pym, que vi en la biblioteca y leí porque esperaba más de la autora después de Mujeres excelentes. Su protagonista es Dulcie Mainwearing, una mujer que trabaja como indexadora y correctora de pruebas para editoriales. Se va a vivir con ella una colega, Viola Dace, enamorada del editor Aylwin Forbes, recién separado de su mujer. También se instala en su casa una sobrina que comienza sus estudios universitarios en Londres.

Lo que importa de la historia —que tiene poca tensión— son las excelentes descripciones ambientales y el espíritu de observación bienhumorado y cotilla que respira la narración, en la que abundan las observaciones incisivas. Dulcie oye la palabra «libertino» y piensa que es «una palabra tan anticuada que probablemente sólo seria aceptable en la sinopsis de una ópera italiana»; conoce a una amiga de su sobrina y se fija en que «llevaba unos zapatos, con una inquietante punta, y tacones de aguja»; pasa una tarde un tanto acelerada y comenta que fue como de novela, «como si me hubiesen metido prisa para llegar al final sin haber leído bien la parte central».

Barbara Pym. Amor no correspondido (No Fond Return of Love, 1961). Barcelona: Gatopardo, 2017; 322 pp.; trad. de Irene Oliva Luque; ISBN: 978-84-946425-1-7. [Vista del libro en amazon.es]

Enviar Imprimir
SherriffQuincenaS.jpg
jueves, 16 de noviembre de 2017

La quincena de septiembre, del escritor inglés R. C. Sherriff, fue un bestseller cuando se publicó, no porque sea una obra excepcional sino por su descripción ajustada y cordial del modo de vivir de una familia de clase media del momento. El autor cuenta los quince días de vacaciones de los Stevens que, de acuerdo con lo que vienen haciendo desde hace muchos años, van con toda ilusión quince días a la ciudad costera de Bognor. Se cuentan los pormenores de los preparativos, del viaje en tren, de las cosas que hacen allí, unas las de siempre y otras nuevas, de sus pequeñas inquietudes, y de su regreso. La narración hace interesantes cosas de todos los días, presenta las reacciones interiores de unos y otros ante lo que va pasando, y deja un poso de nostalgia: todo parece indicar que será el último año que podrán hacer ese plan, va quedando claro que los hijos crecen y no regresarán, que la persona que les alquila la casa está envejeciendo, etc. La novela es algo anodina pero está bien construida, refleja bien costumbres de otros tiempos, es amable y contiene toques certeros que hacen sonreír: del pequeño Ernie, de unos diez años, se nos dice que le molestó la cara de aburrimiento del revisor del tren «y lo incluyó en la lista de personas que no eran conscientes de la suerte que tenían. Le parecía un misterio por qué no disfrutaba del tremendo gozo que proporciona picar billetes».

R. C. Sherriff. La quincena de septiembre (The Fortnight in September, 1931). Madrid: Palabra, 2015; 366 pp.; col. Roman; trad. de José Gabriel Rodríguez Pazos; ISBN: 978-84-9061-288-0. [Vista del libro en amazon.es]

Enviar Imprimir
LeeLineas2.jpg
miércoles, 15 de noviembre de 2017

Con Líneas, Suzy Lee hace una nueva demostración de su maestría como dibujante y como autora de álbumes, y de su gran capacidad para enseñarnos a disfrutar con y a reflexionar sobre lo que hacemos y lo que ocurre a nuestro alrededor.

En las primeras guardas vemos un folio en blanco y un lápiz. A continuación aparecen sucesivos dibujos de una niña, con gorro y guantes rojos, que patina sobre el hielo, y de las líneas que va dejando trazadas mientras se desliza. Hasta que, cuando intenta una pirueta, se cae… y entonces la dibujante arruga la hoja. Después vuelve a estirarla y, en la misma hoja estirada, continúan su actividad ella y la niña…

En esta entrevista la autora habla de sus recuerdos infantiles y de las experiencias con sus hijos de los que vienen su inspiración y las sensaciones que quiso recuperar y transmitir al confeccionar este álbum. En él, explica, quiere hablar de la intensidad de algunos momentos, de la importancia de disfrutar de ellos, tanto al mostrar el gozo de los niños al patinar como el de la ilustradora en su trabajo…, pero también indicar que siempre hay fallos al intentar las cosas y que hay un nuevo gozo en volver a empezar otra vez. Y, quizás, aunque ella no lo apunta en la entrevista pero sí en el álbum, que el colorido llega con la convivencia cordial con los demás.

Es sabido que la autora preparó álbumes como La ola, Espejo o Sombras con la intención de que la línea central del álbum fuera imprescindible narrativamene. En este álbum hace sentir de nuevo la fascinación que provoca pasar la página para ver qué nos depara la historia, pero trabaja sin dejarse limitar por el pliegue central del álbum. De hecho, el álbum bien podría ser una sucesión de láminas del tamaño de las dobles páginas, tal como la ilustración de las guardas finales sugiere, y también podría llegar a ser un corto cinematográfico o, como apunta en la entrevista, una posible aplicación para móvil o tableta.

Suzy Lee. Líneas (2017). Granada: Barbara Fiore, 2017; 40 pp.; ISBN: 978-8415208983. [Vista del álbum en amazon.es]

Enviar Imprimir
RobinsonAntoinette.jpg
martes, 14 de noviembre de 2017

Dos álbumes de Christian Robinson y Kelly Dipucchio: Gastón y Antoinette. En el primero conocemos a la señora Marilyn y sus perritas Fi-Fi, Fu-Fu, Oh-La-La, y su perro Gastón… que es diferente. En el parque conocen a la familia Buldog: la madre y sus cuatro cachorros, Rocky, Ricky, Bruno, y Antoinette… que es diferente. Se dan cuenta de que se ha debido producir una confusión: Antoinette se va con la madre y las perritas caniches, y Gastón se va con la madre y los perritos bulldog... En el segundo álbum vemos que Antoinette admira las cualidades de sus hermanos y le parece que no es como ellos. Pero cuando desaparece una hermana de Gastón, Oh-La-La, es Antoinette quien la busca y la encuentra.

Son excelentes las ilustraciones en acrílicos: están bien compuestas y contrastadas, resultan alegres aunque se usan tonos apagados, normalmente muestran las cosas al nivel de los perros y a los hombres o mujeres que aparecen no se les suelen ver las caras. Con pocos trazos queda bien marcada la singularidad de cada figura. El primer libro termina con un mensaje final formulado de modo explícito, por si alguien no había sabido sumar dos y dos: «Y muchos años después, cuando Gastón y Antoinette se enamoraron y tuvieron sus propios cachorros, les enseñaron a ser lo que quisieran». En cualquier caso, álbumes excelentes para los entusiastas de los perros.

Christian Robinson. Gastón (2014). Texto de Kelly Dipucchio. Valencia: Andana, 2014; 34 pp.; col. Álbums Locomotora; trad. de Nadia Revenga García; ISBN: 978-84-942671-6-1. [Vista del álbum en amazon.es]
Christian Robinson. Antoinette (2017). Texto de Kelly Dipucchio. Valencia: Andana, 2017; 34 pp.; col. Álbums Locomotora; trad. de Anna Listerri; ISBN: 978-84-16394-47-0. [
Vista del álbum en amazon.es]

Enviar Imprimir
BrownGlioriBuho.jpg
lunes, 13 de noviembre de 2017

El huevo del pequeño búho, de Alison Brown y Debi Gliori, es un buen álbum más sobre celos y temores de un pequeño ante la llegada de un nuevo hermano.

Cuando Mamá Búho le da la noticia de que va a tener un bebé búho, Pequeño Búho dice que NO. Así que su madre le dice que, bien, que tal vez sea un bebé gusano, y entonces Pequeño Búho se imagina un gusano pegajoso y dice que menos todavía. Entonces su madre le dice que tal vez sea un huevo de chocolate pero Pequeño Búho dice que tampoco, que los huevos de chocolate no son divertidos y si los abrazas se derriten. Tampoco le gustan otras alternativas, como un bebé pingüino, o un bebé cocodrilo, o un bebé elefante, o un bebé dragón.

Álbum con lecciones, que son elecciones, para editores y autores que deseen preparar un álbum eficaz: argumento amable y bien secuenciado, texto fácil de leer porque va siempre sobre fondos lisos y claros, ilustraciones alegres con expresiones superdivertidas, tanto de Pequeño Búho ante todas las posibilidades que se abren, como de sus posibles hermanos futuros cuando juegan con él.

Alison Brown. El huevo del pequeño búho (Little Owl’s Egg, 2016). Texto de Debi Gliori. Barcelona: Corimbo, 2017; 32 pp.; trad. de María Lucchetti; ISBN: 978-84-8470-555-0. [Vista del álbum en amazon.es]

Enviar Imprimir
domingo, 12 de noviembre de 2017

Hace unas semanas puse datos de una nueva edición de Impresiones irlandesas, de Chesterton, y ahora he puesto los de otra titulada Impresiones de Irlanda.

Con este motivo he vuelto a leer el libro: he visto que, a la reseña que hice tiempo atrás, tal vez habría que añadirle que, para seguir bien los hilos argumentativos del autor hay que conocer un poco a las personas que cita. En cualquier caso, de libros como este al final lo que retienes son ideas y frases brillantes como por ejemplo:

—«La única justificación de la literatura es rejuvenecer las cosas. La principal desgracia del periodismo es hacerlas envejecer».

—«[Hay una] ley de la tranquilidad necesaria para el despertar de lo maravilloso [que] se aplica, desde luego, a las cosas superficialmente familiares tanto como a las cosas superficialmente nuevas».

—«Una moda es una costumbre sin causa; una moda es una costumbre a la que los hombres no pueden acostumbrarse por la sencilla razón de que no tiene una causa».

—«El sentido de la familia es como un perro, y sigue a la familia; el sentido de la aristocracia es como un gato que merodea continuamente por la casa».

—«La caridad ofrece propiedad, y por lo tanto, libertad. Y hay claramente mayor grado de emancipación en darle a un mendigo un chelín para que lo gaste que para ponerle un funcionario detrás para que lo gaste por él».

—«Una religión es, sencillamente, el mundo en el que habita un hombre». Y, en otro momento, formula la misma idea de otro modo: «Una religión no es la iglesia a la que alguien acude, sino el cosmos donde vive».

—«La idea en la cabeza de un hombre puede eclipsar los ojos de esa misma cabeza».

Enviar Imprimir
sábado, 11 de noviembre de 2017

Algunas citas sobre escritores que Simon Leys recoge en Ideas ajenas:

—«Lo esencial de la vida de un escritor consiste en la lista de libros que ha leído». Valery Larbaud.

—«En algunas profesiones y estamentos se busca publicidad personal. No sucede lo mismo con los escritores respetables, cuya única vocación es la de expresarse, pues para ellos resulta obvio que si no han podido hacerse entender durante años de trabajo literario, no lo harán en unos cuantos minutos de conversación. Por eso, cuando vemos que se acercan para entrevistarnos, salimos huyendo». Evelyn Waugh.

—«La única intervención sensata de un crítico es guardar silencio respecto a las obras que considera malas (…) El ataque hacia los libros malos no sólo es una pérdida de tiempo, también es perjudicial para el carácter. (…) Es imposible que alguien reseñe un mal libro sin pavonearse». W. H. Auden.

—«Toda persona es inferior a su obra más bella». Paul Valéry.

—«Parece ser que muchos directores de teatro son homosexuales. Eso me recuerda a mi primo Bedon, que es representante de vino y solo bebe sidra». Paul Claudel.

—«Todos los hombres tienen el alma de un poeta, sólo que la mayoría de ellos son pésimos». Coleridge.

Simon Leys. Ideas Ajenas (Les idées des autres, 2005). Salamanca: Editorial Confluencias, 2015; 141 pp.; trad. de José Miguel Parra y de Teresa Lanero; ISBN: 978-84-943830-5-2. [Vista del libro en amazon.es]

Enviar Imprimir
JimenezLozano7parlamentos.jpg
viernes, 10 de noviembre de 2017

7 parlamentos en voz baja reúne siete conferencias de José Jiménez Lozano que dan idea del mundo de intereses del autor, y que también ponen de manifiesto su modo singular de escribir y de acercarse a las grandes cuestiones.

«La Biblia y el invento del narrar» (2010) trata del valor narrativo de la Biblia y del empobrecimiento de la literatura española debido a la pérdida de la herencia bíblica: de ahí procede «su incapacidad para la radicalidad y la detección del grosor de las cuestiones, el desasosiego o el grosor de las cuales siempre constituyó la grandeza y la profundidad del arte».

«El enfermo va al médico» (2003) es una reflexión comparativa sobre la forma en la que miramos ahora las enfermedades y los achaques con la que tenían algunas gentes de hace dos o tres siglos.

«Estancias y pinturas» (1999), o «De Port-Royal a Duruelo», trata sobre los modos de mirar el mundo de lo cotidiano que denotan las que el autor llama «pinturas de silencio», pinturas de cosas como fueron los bodegones o pinturas serenas como Magdalena Terf, y las estancias interiores de Port-Royal por un lado y del Carmelo de Santa Teresa por otro: el autor desea mostrar cómo la relación profunda del hombre con las cosas, y de éstas con él, se ha roto.

«Un ojo holandés» (2006) es un repaso a famosos pensadores y artistas holandeses con los que Jiménez Lozano está familiarizado, como Erasmo, Spinoza, Adriano VI o Rembrandt.

«Alguna explicación sobre poesía» (2014) se refiere a los motivos que hay detrás de las formas sencillas y sin ningún alarde lírico que son propias de las poesías del autor.

«Personas y lugares en San Manuel Bueno, mártir» (2008) es un análisis contextualizado de la famosa novela de Unamuno.

«Cervantes y las baratijas» (2003) es el discurso de recepción del autor al recibir el Premio Cervantes. En él habla de Cervantes como de un narrador de historias que trata siempre «del ánima y sus pasiones», «esto es, de la singularidad de cada vida, y su destino. Para remover otras vidas». Habla también de la lengua banalizada y sin grosor de ahora, «de la lengua encanallada por los dos grandes totalitarismos y la comercialidad de nuestro tiempo, que ciertamente nos llevan a la locura y al crimen —porque en la base de ambos está, desde luego, la gramática— y nos impiden el conocimiento y el autocomprendernos en el mundo, que es para lo que se escribe».

José Jiménez Lozano. 7 parlamentos en voz baja (2014). Almería: Confluencias, 2015; 149 pp.; ISBN: 978-84-943298-9-0. [Vista del libro en amazon.es]

Enviar Imprimir
BombaraMarSerp.jpg
jueves, 9 de noviembre de 2017

El mar y la serpiente, de Paula Bombara, empieza con una explicación de la editora en la que aclara que la autora es, precisamente, la niña de la portada, fotografiada poco después de la desaparición de su padre, no durante la dictadura argentina de 1976-1983 como indica, sino a manos de la Triple A, justo antes de que la dictadura comenzara, como la narración explicará bien.

El relato es breve y está estructurado en tres capítulos narrados en primera persona: «La niña», «La historia», «La decisión». El primero, cuando la niña tiene pocos años y su padre desaparece. El segundo, un tiempo después cuando pide ya explicaciones a su madre de qué ocurrió. El tercero, más adelante, cuando se debate si contar lo que sabe y mostrar sus sentimientos en una redacción escolar. Todo se cuenta con diálogos escuetos, vivos e intensos, en los que la narradora intenta poner al descubierto cuál era su mundo interior de cada momento: de qué comprendía y qué no, de cuáles eran sus reacciones y cuáles las de su madre.

En la segunda y tercera parte del relato la composición de algunos párrafos, con repeticiones, espacios en blanco, frases inconexas, ausencia de puntuación, frases en mayúsculas, reflejan un poco el flujo de pensamientos desordenados y confusos de la protagonista. La narración causa impacto precisamente por su ausencia de consideraciones políticas y de subrayados emocionales: hay una clara intención de dejar al lector sólo frente a las consecuencias de unos hechos dolorosos que no se describen pero cuyas implicaciones quedan claras.

Paula Bombara. El mar y la serpiente (2005). Lleida: Milenio, 2016; 109 pp.; col. Nandibú horizontes; ISBN: 978-84-9743-756-1. [Vista del libro en amazon.es]

Enviar Imprimir
HalePrincesaNegro.jpg
miércoles, 8 de noviembre de 2017

La princesa de negro, de Shannon Hale y Dean Hale, con ilustraciones de LeUyen Pham, es un relato gracioso para quienes deseen historias sobre superheroínas. La princesa Magnolia tiene una doble personalidad y, cuando hay problemas y en el castillo suena una Monstruoalarma, debe dejar sola por un ratito a la duquesa Pelucatiesa, para convertirse a toda prisa la Princesa de Negro. Ha de cambiarse de ropa y salir del castillo por secretos pasadizos hasta donde le espera el que era Cornelio el unicornio pero que ahora se ha transformado en el leal Tizón, etc. Las ilustraciones son buscadamente dulzonas, imitando antiguas imágenes de niños amables y mofletudos, o el estilo del Disney más acaramelado, pero que resultan tan eficaces e irónicas como el mismo relato. La forma de narrar las cosas, en quince capítulos cortitos, se acomoda perfectamente a la gran velocidad con la que todo sucede. Por ejemplo: la Pricesa y Tizón «cruzaron el bosque al galope. Los pájaros aleteaban para apartarse de su camino. Los pájaros graznaban. Los pájaros piaban. Los sonidos de los pájaros no se parecían en nada a la melodía de su anillo-alarma».

Shannon Hale y Dean Hale. La princesa de negro (The Princess in Black, 2014). Barcelona: Beascoa, 2017; 89 pp.; ilust. de LeUyen Pham; trad. de Sara Cano Fernández; ISBN: 978-84-488-4740-1. [Vista del libro en amazon.es]

Enviar Imprimir
PrestonPepperPoe.jpg
martes, 7 de noviembre de 2017

Hace tiempo hablé de La granja de dinosaurios, un álbum divertido de Frann Preston-Gannon. He leído ahora otro álbum de la autora, Pepper & Poe, que, a pesar de la calidad de sus imágenes, me ha dejado mal sabor de boca.

Pepper es el gato, o gata, «rey de la casa». En varias dobles páginas de presentación se nos cuentan sus costumbres de cada día de la semana y se ve que comparte casa con un perro al que le toma el pelo. Un miércoles algo cambia: llega Poe, un gatito blanco, pequeño, que causa celos y molestias a Pepper, y todo va de mal en peor aunque Poe parece incombustible… Pero, cuando cometen un desastre juntos, encuentran la forma de reforzar su amistad y de irse felices y contentos, echándole al perro la culpa de todo.

Son atractivas las ilustraciones sobre fondo negro, con collages y técnicas digitales que transmiten un poco las texturas. Todo se contempla al nivel de los animales y, de hecho, al dueño sólo se ven las piernas. El final, como he desvelado, no dice nada bueno de los héroes: sorprende que un libro así, para un público tan pequeño, respalde o no critique, siquiera mínimamente, un comportamiento tan bajo.

Frann Preston-Gannon. Pepper & Poe (2015). Madrid: Lata de Sal, 2017; 32 pp.; trad. de Lata de Sal; ISBN: 978-84-946650-3-5. [
Vista del álbum en amazon.es]

Enviar Imprimir
MatosoClap.jpg
lunes, 6 de noviembre de 2017

El libro que hace clap, de Madalena Matoso es un álbum para prelectores que presenta y propone sonidos repetidos, uno o dos en cada doble página. Los primeros son «Plas, Plas» y vemos a un tipo con unos platillos; luego son «Muac, Muac», junto a unas caras de mujer y de hombre besándose; viene después «Toc Toc Toc» al lado de un tipo en una puerta… En ocasiones en la doble página figuran dos sonidos y no uno, como es lo habitual: junto al «Tin» de un chica con un triángulo tenemos el «Bzzz» de una abeja…

Las alegres y como geométricas ilustraciones muestran personajes dibujados con líneas esquemáticas y colores vivos. Pero, tal como esta entrada explica magnífica y extensamente, lo sustancial es que se trata de un álbum «de acción»: es un libro para interactuar con él y para compartir con lectores pequeños, entrando a los juegos de abrir y cerrar que se proponen y atendiendo a los numerosos guiños gráficos que hace la ilustradora. Es un álbum que se puede alinear con otros que ponen al lector en movimiento, y le hacen pensar en que la lectura no es un proceso pasivo, como Un libro, y con los que acometen la tarea de ilustrar sonidos.

Madalena Matoso. El libro que hace clap (2014). Logroño: Fulgencio Pimentel, 2016; 40 pp.; ISBN: 978-84-16167-50-0. [Vista del álbum en amazon.es]

Enviar Imprimir
LobelBuhoencasa2.jpg
domingo, 5 de noviembre de 2017

He puesto datos de nuevas ediciones de Momo e Historias de ratones, de hace dos años, y de las recién publicadas Búho en casa y El fantasma de Canterville y otros cuentos

Enviar Imprimir
VelthuijsSapoForastero2.jpg
sábado, 4 de noviembre de 2017

He añadido nuevas ediciones de libros de Max Velthuijs: Sapo y el forastero y otros (aunque el título de las ediciones previas, y en los idiomas originales, era La Rana y el extraño). Incluyo, al final de la voz del autor, un buen artículo antiguo de Verónica Uribe sobre la serie.

Enviar Imprimir
LeysIdeasA.jpg
viernes, 3 de noviembre de 2017

Ideas Ajenas es una recopilación de citas de distintos autores y organizadas por temas que, se dice ya en la portada, están recopiladas idiosincráticamente por Simon Leys.

Tiene, a modo de prólogo, una interesante conferencia del autor, titulada «Sobre la crítica literaria: por qué y cómo», cuyo contenido se apoya en citas contenidas en el interior. Por ejemplo, esta de Rilke: «para acercarse a las obras de arte, no hay nada peor que la crítica. Sólo el amor puede aprehenderlas, hacerlas suyas, ser justo con ellas». O esta otra de Chéjov: «Cuando me dicen lo que es artístico y lo que no es artístico, o realismo, o compromiso, o cualquiera de esas cosas me siendo confundido, divido todas las obras en dos grupos: estas me gustan y estas no me gustan. No tengo otra vara de medir». Habla de dos formas de lectura que le gustan: la de los niños que leen sin ningún ánimo crítico y la de quienes saben leer trascendiendo todas las trampas de la crítica. Habla de que las funciones de una verdadera crítica interpretativa pueden ser la que defendía Chesterton —que la crítica no existe para decir de los autores las cosas que los autores ya saben sino para decir cosas que al mismo autor le sorprenderían— y la que D. H. Lawrence describía diciendo que «la adecuada función de una crítica es salvar a la historia del artista que la creó» —y pone conocidos ejemplos de grandes autores que no sabían bien lo que estaban haciendo o que se engañaron sobre sus verdaderos logros—.

Simon Leys. Ideas Ajenas (Les idées des autres, 2005). Salamanca: Editorial Confluencias, 2015; 141 pp.; trad. de José Miguel Parra y de Teresa Lanero; ISBN: 978-84-943830-5-2. [Vista del libro en amazon.es]

Enviar Imprimir
ForsythFantasma.jpg
jueves, 2 de noviembre de 2017

Se acaba de publicar una nueva edición de El fantasma de Manhattan, un relato que Frederick Forsyth publicó cuando aún era enorme el impacto del musical El fantasma de la Ópera, y que se basaba en conversaciones que habían tenido él y Andrew Lloyd Weber para preparar una continuación. Más adelante Lloyd Weber las aprovechó parcialmente para el guión de la ópera titulada Lover Never Dies, que se estrenó en 2010 y que no tuvo mucho éxito.

De la novela de Forsyth es excelente, para empezar, el prólogo. En él hace un buen relato de la historia literaria y cinematográfica previa: de los méritos y defectos de la novela de Gaston Leroux El fantasma de la Ópera (Le Fantôme de l'opéra, 1910), de que su popularidad posterior fue debida en gran parte a la versión cinematográfica de 1925, y de la gran habilidad con la que Lloyd Weber alteró el argumento para sacarle partido al musical que estrenó en 1986.

El fantasma de Manhattan tiene dieciséis capítulos y un epílogo contados con varias voces narrativas: unos son en tercera persona, otros son crónicas periodísticas o relatos de quienes intervinieron en algún momento. Se cuenta la historia previa del fantasma, Erik Mulheim; su posterior huida a Estados Unidos y su enriquecimiento allí debido también a su relación con un demoníaco ayudante llamado Darius; luego, la construcción de un gran edificio de la ópera en Manhattan y como consigue atraer, para que cante y actué allí, en su estreno, a la vizcondesa Christine de Chagny y a su hijo Pierre.

La novela como tal pone de manifiesto la destreza narrativa y constructiva de Forsyth, que consigue poner en pie algunos interesantes personajes, lograr situaciones con fuerza dramática, y provocar una tensión creciente. Tiene, también, defectos propios de los thriller populares: así, se describen más cosas de las necesarias y hay diálogos inconsistentes, como los que se dan entre algunos personajes y Dios, y entre Darius y el diablo. Aparte, los entusiastas de la ópera primera pueden sentirse decepcionados, creo que con razón, por algunas elecciones facilonas de Forsyth, por ejemplo la que toma para que un personaje como el vizconde Raoul de Chagny no cause problemas.

Frederick Forsyth. El fantasma de Manhattan (The Phantom of Manhattan, 1999). Barcelona: Debolsillo, 2017; 256 pp.; col. Best Seller; trad. de Eduardo G. Murillo; ISBN: 978-8497597357. [Vista del libro en amazon.es]

Enviar Imprimir
miércoles, 1 de noviembre de 2017

En bienvenidosalafiesta: notas del mes de septiembre y notas del mes de octubre.

Tal vez, de los dos meses, los mejores álbumes para prelectores sean: Buenas noches, Regreso a casa, Animales, ¡La paloma necesita un baño!,

Entre los álbumes para primeros lectores los que seleccionaría son: Álex y el ratón de cuerda, los prelibri de Bruno Munari, El gato en la noche, La línea. Los tres primeros citados son ediciones en castellano de libros antiguos. Y, en esa misma línea, merecen ser destacadas también las nuevas ediciones de El libro de los gatos sensatos de la vieja zarigüeya y Tristán encoge.

Entre las novelas para todos, tres antiguas y dos recientes: De noche, bajo el puente de piedra, Iluminando el camino y El caso de Betty Kane por un lado, y El panteón de los malditos y La Casa del Álamo por otro.

En Libros para jóvenes: notas del mes de septiembre y notas del mes de octubre.

En EÑES:.comentarios a La desaparición de la niñez, La diferencia prohibida, Mal de escuela, La abolición del hombre.

Enviar Imprimir
PalominoAntesP.jpg
miércoles, 1 de noviembre de 2017

En La experiencia de leer C. S. Lewis explica que los mitos son relatos que destacan en un bosque de relatos absurdos pues tienen contenidos significativos. Sus autores intentan comunicarnos experiencias serias y trascendentes y, por eso, ni el valor del mito es un valor específicamente literario ni la apreciación del mito es una verdadera experiencia literaria. En la antigüedad, dice también Lewis, se construían relatos míticos que eran como sombras de unas realidades profundas y que, indirectamente, presentaban nuestra realidad como una sombra de otra realidad más alta. Pero hubo un momento, sostenían Lewis y Tolkien, en el que, con la historia de Jesucristo, el mito verdadero, todo cambió: era una historia que funcionaba del mismo modo que los demás mitos pero que sucedió en realidad.

Esta introducción viene a cuento de que los álbumes que presentan antiguos relatos míticos tienen interés para un público adulto por la información cultural que transmiten —nos gusta saber cómo se planteaban algunas cosas las culturas antiguas— y por lo que tienen de desafío artístico para quienes han de dar a esos relatos asombrosos una interpretación gráfica. Es más dudoso que sean relatos aptos o eficaces para un público de poca edad, o para un público que no sabe ponerles un marco histórico y cultural adecuado, aunque para su impacto sean tan importantes la categoría de las imágenes y el talento del narrador (el del álbum o el de quien narra oralmente la historia).

Es el caso de dos buenos álbumes como El dueño de la luz, de las venezolanas Irene Savino e Ivonne Rivas, un cuento popular de los Warao, indígenas que habitan en el delta del Orinoco, acerca de cómo nacieron el Sol, la Luna y el Agua, narrado con sugerentes acuarelas que van ganando luminosidad cuando la chica protagonista regresa de su viaje con una caja de luz. Y como Antes del primer día, del mexicano Juan Palomino, un mito de la cultura maya contenido en el Popol Vuh guatemalteco acerca de la creación del mundo, que su autor optó por ilustrar, decía él mismo en una entrevista, con formas y recursos digitales que sorprenden un poco pero que sin duda van bien con el tipo de narración.

Irene Savino. El dueño de la luz (1994). Texto de Ivonne Rivas. Barcelona: Ekaré, 2015; 36 pp.; col. Narraciones indígenas; ISBN: 978-84-944050-8-2. [Vista del álbum en amazon.es]
Juan Palomino. Antes del primer día (2016). Madrid: SM, 2017; 32 pp.; ISBN: 978-84-675-8965-8. [
Vista del álbum en amazon.es]

Enviar Imprimir
publicidad   política de privacidad   aviso legal   desarrollo