bienvenidos a la fiesta
Archivo por temas:
LDG GOLDING-01b.jpg
jueves, 24 de abril de 2014

Acabo de poner en amazon (solo en amazon, por ahora) La esperanza del rescate, un libro-guía sobre William Golding. En él, como en los anteriores sobre Dostoievski y McCarthy, doy unos datos biográficos, hago un comentario de conjunto de su obra, y reseño cada una de sus novelas. Las primeras páginas —índice, presentación e introducción del libro— están en este pdf. La cubierta es, como las de anteriores libros, de Rodrigo Zaparaín.
Enviar Imprimir
HornaPiedra2.jpg
miércoles, 23 de abril de 2014

Un álbum español de hace años: La piedra arde, con ilustraciones de Luis de Horna y texto de Eduardo Galeano. Una de las razones para recordarlo es su calidad gráfica. Otra, el hecho de ser un relato con contenido político, algo poco habitual en los álbumes.
Enviar Imprimir
GravettOtraVez2.jpg
martes, 22 de abril de 2014

He puesto datos de nuevas ediciones de Cocina de noche y La piedra extraordinaria.

También, de que ha salido ¡Otra vez!, edición en castellano de Again.
Enviar Imprimir
FalconerOliviaP2.jpg
lunes, 21 de abril de 2014

He leído que Olivia y las princesas, un nuevo álbum del personaje creado por Ian Falconer, ha levantado cierta polvareda. La historia cuenta que Olivia tiene una crisis de identidad. No desea llegar a ser una princesa rosa como sueñan todas sus amigas y su objetivo en la vida es ser especial. Hace todo tipo de pruebas, tiene muchos pensamientos al respecto, y al final toma una gran decisión. Las críticas vienen de un exceso de susceptibilidad que ve ofensas en cualquier comentario casual y, sobre todo, de no apreciar la ironía final del relato (que apunta contra la ignorancia cómica de su misma protagonista)... Sea como sea, es un relato que, como era de esperar, tiene unas ilustraciones magníficas y divertidas.

Ian Falconer. Olivia y las princesas (Olivia and the Fairy Princess, 2012). Santiago de Chile: Fondo de Cultura Económica, 2012; 34 pp.; col. Los especiales de A la orilla del viento; trad. de Clara Stern; ISBN: 978-956-289-100-4.
Enviar Imprimir
domingo, 20 de abril de 2014

La segunda parte de La desaparición de la niñez, de Neil Postman, centrada por completo en la sociedad norteamericana, tiene los acentos pesimistas habituales de otros libros del autor y es lúcida en muchas de sus observaciones. En su opinión, bien explicada, el fin de la niñez como institución empieza cuando se van concretando todas las ideas implícitas en el descubrimiento del telégrafo. «La niñez se basaba en los principios de la información administrada y el aprendizaje consecutivo. El telégrafo inició el proceso de arrebatar al hogar y a la escuela el control de la información. Modificó el tipo de información a la que accedían los niños, su calidad y su cantidad, sus secuencias y las circunstancias en que era experimentada».

Luego, «paralelamente al desarrollo de la comunicación eléctrica, se desplegó (…) la revolución gráfica: el surgimiento de un mundo simbólico de imágenes, caricaturas, carteles y anuncios. Sumadas, las revoluciones electrónica y gráfica representaron un ataque no coordinado pero poderoso al lenguaje y a la alfabetización». Esto llegó a su cumbre, sigue Postman, con la universalización de la televisión: con ella se «borra de tres maneras la divisoria entre niñez y adultez, las tres relacionadas con su accesibilidad indiferenciada: en primer lugar, porque no exige instrucción para comprender su forma; en segundo lugar, porque no plantea demandas complejas a la mente ni al comportamiento; y, en tercer lugar, porque no divide a su público». Se puede decir que «la televisión recrea las condiciones de comunicación que existían en los siglos XIV y XV».

Así que, según Postman, el niño tal como lo entendieron muchos en el pasado es una especie en vías de extinción. Entre otras manifestaciones, afirma, esto se nota cuando vemos la fusión cada vez mayor entre las perspectivas infantiles y las adultas, o cuando comprobamos que lo que entretiene al niño también divierte al adulto. Postman no ve con agrado ni optimismo esta evolución (y eso que él no llegó a ver los cambios de las dos últimas décadas), y piensa que este ocaso de la niñez supone la decadencia definitiva de la cultura norteamericana. También termina indicando, con poca fuerza pero con claridad, que las esperanzas sólo residen allí donde las familias cumplen bien su misión educativa: en este punto, al leerle he recordado algunas observaciones de Tras la virtud.

Neil Postman. La desaparición de la niñez (The Disappearance of Childhood, 1982). Barcelona: Círculo de Lectores, 1988; 206 pp.; trad. de Margarita Cavándoli; ISBN: 84-226-2695-0.
Enviar Imprimir
BaumanCultura.JPG
sábado, 19 de abril de 2014

Explica Zygmunt Bauman en La cultura en el mundo de la modernidad líquida que tanto los creadores como los receptores del arte hoy adoptan una distancia irónica o cínica. Y continúa:

«Si se dice algo en relación con la superioridad de una forma de arte sobre otra, se expresa sin pasión y sin brío; por otra parte, las visiones condenatorias y la difamación son menos frecuentes que nunca. Tras este estado de las cosas se esconde una sensación de vergüenza, una falta de confianza en sí mismo, una suerte de desorientación: si los artistas ya no tienen a su cargo tareas grandiosas y trascendentes, si sus creaciones no sirven a otro propósito que brindar fama y fortuna a unos pocos elegidos, además de entretener y complacer personalmente a sus receptores, ¿cómo han de ser juzgados si no es por el bombo publicitario que acaso reciben en un momento dado? Tal como sintetizó diestramente Marshall McLuhan esta situación, “el arte es cualquier cosa que le permita a uno salirse con la suya”. O tal como Damien Hirst —actual niño mimado de las más elegantes galerías londinenses y de quienes pueden darse el lujo de ser sus clientes— admitió cándidamente al recibir el Premio Turner, prestigioso galardón británico de arte: “Es asombroso lo mucho que se puede hacer con un promedio escolar regular en artes, una imaginación retorcida y una sierra”». (De Hirst se habla también, como era de esperar, en el libro comentado en Un gran juego (1)).

Zygmunt Bauman. La cultura en el mundo de la modernidad líquida (Culture in a Liquid Modern World, 2011). Madrid: FCE, 2013; 101 pp.; trad. de Lilia Mosconi; ISBN: 978-84-375-0697-5.
Enviar Imprimir
GirardSacrificio.JPG
viernes, 18 de abril de 2014

El sacrificio reúne varias conferencias de René Girard en las que, atendiendo a lo que dicen los mitos védicos y los relatos judeo-cristianos, pone de manifiesto la diferencia radical entre lo mítico y lo evangélico. Explica los mecanismos de unanimidad del chivo expiatorio, comunes a la estructura de todos los mitos: unos mecanismos que los mitos asumen pero no entienden y que, sin embargo, los Evangelios reflejan y desactivan. La explicación de Girard acerca de la vinculación entre la violencia y lo sagrado resultará más clara y luminosa en esta exposición, para quien se tome la molestia de leerle con calma, que en la de otros libros anteriores. En este comentario y en esta reseña se dicen más cosas que me ahorran el trabajo de dedicar más tiempo a elaborar esta nota.

René Girard. El sacrificio (Le sacrifice, 2012). Madrid: Encuentro, 2013; 105 pp.; col. Bolsillo; trad. de Clara Bonet Ponce, revisión y versión de Ángel J. Barahona y David García Ramos; introd. de Ángel Barahona; ISBN: 978-84-9920-151-1.
Enviar Imprimir
TaleseRetEnc.JPG
jueves, 17 de abril de 2014

Se suele decir que uno de los mejores artículos de Gay Talese, contenido en Retratos y encuentros, es «Frank Sinatra está resfriado». Es bueno, sí, pero no es el que representa mejor el estilo que Talese reclama como propio y el que afirma que le gusta más: el de hablar de los perdedores o de la gente que desempeña trabajos ocultos o menos reconocidos. En esta dirección, del mismo libro yo escogería «Dos malas noticias», un artículo gracioso centrado sobre todo en un redactor de obituarios llamado Alden Whitman, pero que, de paso, menciona rasgos propios de quienes hacen ese trabajo en los periódicos.

Así, habla del «astigmatismo ocupacional que aqueja a muchos redactores de obituarios», que les hace pensar que «si han escrito o leído por anticipado la necrológica de alguien, acaban por pensar que dicha persona murió también por anticipado»; o que, «después de escribir una muy buena necrológica anticipada, su orgullo de autor es tanto que no ve la hora de que esa persona caiga muerta para poder contemplar su obra maestra en letras de molde». Más adelante indica que lo anterior puede deberse a que hubo una época en la que «los editores no les pagaban a sus escritores de necrológicas, contratados con frecuencia a destajo, hasta que el sujeto del óbito no hubiera fallecido; o, como solían formularlo en esos tiempos, no hubiera “entregado el alma”, “pasado a mejor vida” o “dejado este mundo”». Incluso sucedía de vez en cuando, sigue, que «durante la espera, en Noticias Locales hacían la que ellos llamaban una porra macabra, en la que cada cual ponía cinco o diez dólares y le apostaba a la persona de la lista de necrológicas anticipadas que creía que iba a morir primero».

En el texto Talese comenta el trabajo del señor De Vaulchier, un bibliotecario investigador jubilado que fue una especie de lector profesional e las páginas de obituarios de los diarios del área metropolitana de Nueva York, que concluyó que «si se ha de creer únicamente lo que sale en el Times, entonces los individuos con la más alta tasa de mortalidad son los presidentes de juntas directivas»; y señala que, en ese mismo periódico, «los almirantes suelen ser objeto de necrológicas más largas que los generales, que a los arquitectos les va mejor que a los ingenieros, que a los pintores les va mejor que a los demás artistas y que siempre parecen morirse en Woodstock, Nueva York. Las mujeres y los negros casi nunca parece que se mueran».

Gay Talese. Retratos y encuentros (Portrais and Encounters, artículos escritos entre 1961 y 2003). Madrid: Alfaguara, 2010; 348 pp.; trad. de Carlos José Restrepo; ISBN: 978-84-204-0602-2.
Enviar Imprimir
SimontKuskinFil2.jpg
miércoles, 16 de abril de 2014

Un álbum de hace ya treinta años que se ha publicado hace poco en castellano: La filarmónica se viste, de Marc Simont y Karla Kuskin. Valioso y divertido para todos, por la calidad y la simpatía de los dibujos, e informativo y sugerente para los niños, pues es un librito de los que hacen comprender un poco más un trabajo, de los que muestran no tanto el trabajo como las personas que lo realizan, y de los que pueden hacer pensar al lector joven un «a mí me gustaría estar ahí en el futuro».
Enviar Imprimir
TeckentrupArbol.JPG
martes, 15 de abril de 2014

No hace mucho mencioné Mimí, un buen libro sobre lo que supone para un niño la muerte de un ser querido. Un álbum reciente sobre lo mismo es El árbol de los recuerdos, de Britta Teckentrup. En él se habla de un zorro que había tenido una vida larga y feliz, y «se quedó dormido para siempre», «tranquilo y en paz». Luego llegan Búho y todos los amigos de Zorro y lo recuerdan, tristes y silenciosos. Cada uno de los animales evoca su trato con el fallecido: «Coneja sonrió cuando contó la historia de cómo Zorro había jugado con ella al escondite entre las altas hierbas», etc. Y, cuando crece una planta justo donde murió los demás animales «supieron que Zorro seguía estando con ellos».

La historia está bien resuelta gráficamente. Las imágenes tienen el mismo tono amable y cálido que respira el argumento. Habrá lectores que considerarán tonto, e incluso muy tonto, que algunos animales, como los conejos, recuerden con tanto cariño al zorro: usar animales para reflejar comportamientos y sentimientos humanos tiene unas limitaciones que sólo se pueden saltar los que ignoran cómo son los animales, o los acostumbrados desde muy pequeños al mundo Disney. También, como apunté al hablar de Mimí, esta es una de esas ficciones que hablan a los niños de la muerte con el buen deseo de tranquilizarlos y la desdramatizan en exceso. Cada uno tiene su experiencia pero, a estas alturas, a mí me parece claro que una cosa es huir de cualquier pedagogía del miedo y otra mirar para otro lado como si no sucediera nada: algunos planteamientos así a niños pueden tener, y en muchos casos tienen, un efecto bumerán inesperado.

Britta Teckentrup. El árbol de los recuerdos (The Memory Tree, 2013). Madrid: Nube Ocho, Pepa Montano, 2013; 24 pp.; trad. de ; ISBN: 978-84-616-4733-0.

Enviar Imprimir
DerouenFayComedte2.jpg
lunes, 14 de abril de 2014

¡Voy a comedte!, de Laure du Faÿ y Jean-Marc Derouen, es un álbum magnífico para contar en voz alta pero también para contemplar porque las imágenes son excelentes y muy divertidas.

Su principal protagonista es un lobo que acecha entre los árboles a la espera de su próxima víctima. Un conejito sonrosado que pasa por allí, sorprendido por el «¡Voy a comedte!» con que le asalta el lobo, le repregunta «¿puedes repetir lo que has dicho?»… Y convence al «enorme y malvado lobo» que debe arreglarse la boca y que, si le espera un poco, enseguida vuelve. El lobo no tiene más suerte con un conejito «dojo» poco después. Pero este sí parece que vuelve y, cuando salta sobre él…

La narración es muy clara. Tercero, porque las palabras van en blanco sobre negro, o en negro sobre blanco y, para determinadas palabras, se usa un tipo de letra mayor. Segundo, porque las figuras de los personajes son graciosas, las ilustraciones están bien compuestas, y también hay personajillos pequeños que observan lo que ocurre, o que pasan por allí, en las que los lectores pueden fijarse. Y primero porque tiene un argumento bienhumorado, unos textos bien pensados para ser leídos en alto, y un satisfactorio desenlace a tono con el relato.

Laure du Faÿ. ¡Voy a comedte! (Ze vais te manzer, 2012). Texto de Jean-Marc Derouen. Madrid: Kókinos, 2012; 36 pp.; trad. de Miguel Ángel Mendo; ISBN: 978-84-92750-86-3.
Enviar Imprimir
domingo, 13 de abril de 2014

La desaparición de la niñez, de Neil Postman, es un libro de hace tiempo que vale la pena conocer. Su primera parte, la mejor y más duradera, es una historia a grandes rasgos de la niñez como institución. Las consideraciones de la segunda parte sobre la desaparición de la niñez en los Estados Unidos, siendo válidas en muchas cosas, se han visto desbordadas por los avances tecnológicos de las últimas décadas.

El autor habla de que los griegos, «aunque no inventaron la niñez, anduvieron lo bastante cerca para que dos milenios después, cuando se inventó, pudiéramos reconocer sus raíces». Luego explica que los romanos tuvieron una conciencia de la niñez superior a la de los griegos pues establecieron la relación entre niñez y pudor: «la niñez no puede existir sin una idea bastante desarrollada del pudor». Después se detiene en la Edad Media, cuando no había escuela, imprenta, ni pudor, ni normas de cortesía, ni secretos: el niño tenía acceso a todas las formas de comportamientos comunes a su cultura como, dice, algunas pinturas de Brueghel ponen de manifiesto.

Un siguiente paso vino dado por la invención de la imprenta, que creó una nueva definición de la adultez basada en la competencia para la lectura. «La imprenta capta, domestica y transforma el tiempo y, en el proceso, modifica la conciencia que la humanidad tiene de sí misma». Se comprueba entonces que, «donde la capacidad de leer y escribir tenía un valor alto y persistente, había escuelas, y donde había escuelas, el concepto de niñez se desarrolló rápidamente. Por eso la niñez surgió antes y con un perfil más definido en las Islas Británicas» pues, «en un periodo relativamente corto, los ingleses transformaron su sociedad en una isla de escuelas», y ya en 1660 había una escuela cada 4.400 habitantes. El auge de la niñez como institución, que creció gracias también a la influencia de algunos pensadores como Locke y Rousseau, llegó a su punto álgido en las primeras décadas del siglo XX y Postman cifra su decadencia, en Estados Unidos, a partir de 1950, cuando la televisión se puede considerar que es ya universal.

Neil Postman. La desaparición de la niñez (The Disappearance of Childhood, 1982). Barcelona: Círculo de Lectores, 1988; 206 pp.; trad. de Margarita Cavándoli; ISBN: 84-226-2695-0.
Enviar Imprimir
sábado, 12 de abril de 2014

Otra de las ideas que trata George MacDonald en «La imaginación fantástica» es la de los significados de los cuentos de hadas. Plantea la pregunta que le podría formular un padre: «Supongamos que mi hijo me pregunta qué significa el cuento de hadas, ¿qué debo contestarle?», y le responde:

«Si usted no sabe qué significa, ¿qué hay más sencillo que decírselo? En cambio, si usted encuentra un significado, debe comunicárselo. Una genuina obra de arte ha de significar muchas cosas. Cuanto más verdadero sea su arte, más significados tendrá. Por ejemplo, si uno de mis dibujos dista tanto de ser una obra de arte que, a modo aclaratorio, debe especificar por escrito esto es un caballo, ¿qué importancia tiene que ni usted ni su hijo sepan qué significa? Es menos importante transmitir un significado que despertar un significado. Si ni siquiera despierta su interés, déjelo estar; tal vez haya ahí algún significado, pero no para usted. Insisto, si usted no puede reconocer un caballo cuando lo ve, el nombre escrito al pie no le servirá de mucho. En cualquier caso, no es tarea del pintor enseñar zoología.
Pero es probable que sus hijos no le molesten con respecto al significado. Ellos descubren aquello que son capaces de descubrir; más, sería pedirles demasiado».

Georges MacDonald. Cuentos de hadas (Fairy Tales). Girona: Atalanta, 2012; 239 pp.; col. Ars brevis; trad. de Ana Becci; prólogo de Javier Martín Lalanda; ISBN: 978-84-939635-4-5.
Enviar Imprimir
EderVidaOndulante2.jpg
viernes, 11 de abril de 2014

Debido a reseñas como esta y esta, busqué La vida ondulante, de Ramon Eder. A modo de aperitivo, algunos aforismos que se contienen en él, de los que yo tomé nota, son:

—Esas mujeres vestidas como Dior manda.
—Sonreír es vencer la ley de la gravedad.
—El sentido moral se adquiere en la infancia al repartir la merienda con los hermanos.
—Haber tenido una infancia feliz es un serio obstáculo para el resto de la vida. Solo se puede ir a peor.
—Los niños nos obligan mágicamente a inclinar la cabeza.
—No hay que ser ingratos con los libros que nos hicieron felices en la infancia. Esos libros que ahora no leemos nos aficionaron a la lectura y nos enseñaron a leer.
—Es agradable que un escritor nos cuente su vida siempre que ponga bien los adjetivos.
—La vanidad para un escritor es como la gordura para una bailarina.
—El que publica un libro y no recibe ninguna crítica siempre podrá pensar que ha dejado al mundo atónito.

Ramón Eder. La vida ondulante: hablando en plata, ironías y pompas de jabón (2012). Madrid : Renacimiento, 2012; 123 pp.; ISBN: 978-84-8472-662-3.
Enviar Imprimir
BacigalupiCemBar.JPG
jueves, 10 de abril de 2014

El cementerio de barcos,
de Paolo Bacigalupi, es una distopía más pero algo mejor que otras.

Mundo futuro. Golfo de México. Playa de Bright Sands. Antiguos petroleros y mercantes encallados o hundidos. Mucha gente malvive trabajando como desguazadores. Nailer, de 17 años, pertenece a una cuadrilla de adolescentes que se ocupan de sumergirse para llegar a lugares difíciles y recuperar algunos materiales como las conducciones de cobre. Su padre, Richard, es alcohólico y, en ocasiones, es extraordinariamente violento con él. Encuentra un cierto apoyo en su jefa, una chica un poco mayor llamada Pima, y en la madre de Pima, Sadna, una mujer sensata y fuerte. Un día Nailer se ve atrapado en un depósito de petróleo y tiene un accidente. No puede trabajar unos días y, además, hay un gran huracán, después del cual Pima y él descubren descubren un clíper de lujo averiado entre las rocas y, en su interior, todos los tripulantes muertos menos una chica joven que resulta ser la heredera de una gran familia, Nita. Se puede decir que ahí comienza el relato: Nailer elige hacer caso a la chica y acompañarla para que pueda volver con su padre. Va con ella a Nueva Orleans, junto con Tool, un «medio hombre» diferente a otros, mientras Richard y los rivales del padre de Nita los persiguen.

Como suele ocurrir, abundan las descripciones de detalles intrascendentes, algunos necesarios para situar al lector pero muchos otros no, y son demasiados los pensamientos y emociones de los protagonistas difíciles de imaginar, dadas las situaciones tan raras y tan límites que tienen que vivir. Se podría discutir también el acierto de algunas metáforas que desean transmitir al lector las dificultades del héroe —una avalancha de petróleo como «un torrente de ébano», la potencia de un huracán tropical con el empuje de un carro de combate del viejo mundo…—. Luego, la religiosidad sincrética de los personajes es tan artificiosa que hace pensar en que ha sido concebida por alguien cuyas fuentes son las ideas que le han dejado la lectura del New York Times o los programas de televisión de la CNN (por poner ejemplos lejanos, pero podríamos decir la lectura de El País y de El Mundo).

Dicho esto, hay que añadir que la historia se sigue bien, que Nailer está bien dibujado, que la violencia que se desata en algunos momentos tiene la lógica propia del argumento, que son interesantes los «medio hombres» —«engendros del diseño genético»— y en especial la figura de Tool —alguien que aprende a tomar sus propias decisiones—, que son atractivos los escenarios —el mundo de los barcos al principio y Nueva Orleans después—. Además, los conflictos de lealtades personales se plantean bien: una chica de su cuadrilla que quiere hacerse con el puesto de Náiler decide no prestarle ayuda cuando la necesita; eso hace que Náiler decida no actuar igual cuando ha de tomar una decisión semejante. Bien, expuesto este planteamiento de la trama que me ha parecido interesante, debo añadir que temo a la continuación —pedirá mucho tiempo de lectura, ya conozco a los personajes, las perspectivas que se abren al final no me atraen mucho…—, pero le daré una oportunidad.

Paolo Bacigalupi. El cementerio de barcos (Ship Breaker, 2010). Barcelona: Plaza Janés, 2012; 345 pp.; trad. de Manuel de los Reyes; ISBN: 978-84-01-35254-6.
Enviar Imprimir
CarleArttoArt2.jpg
miércoles, 9 de abril de 2014

Artist to artist, 23 Major Illustrators Talk to Children About Their Art,
es un libro preparado por el Museo de Eric Carle, en el que 23 ilustradores famosos escriben una carta dirigida a chicos o chicas que piensan en ser artistas. Todos ellos hablan de cómo empezaron a dibujar o pintar, de alguna persona que tuvo importancia para que siguieran ese camino, de la necesidad de trabajar mucho, etc. Cada carta, que ocupa un folio, se acompaña de algunas ilustraciones de su autor, siempre con algún o algunos autorretratos.

Así, Mitsumasa Anno les habla de la importancia de mirar profundamente a la propia cultura para encontrar en ella la inspiración y las raíces del poder que les hará capaces de crear buenas imágenes.

Robert Ingpen cita a N.C. Wyeth para señalar la diferencia entre un pintor y un ilustrador: el ilustrador somete su inspiración a un fin determinado y el pintor no tiene por qué. Por eso, continúa, el trabajo de un ilustrador es un oficio. Pero, eso sí, si el trabajo del ilustrador es como el de unir puntos con una línea para obtener luego un dibujo, el ilustrador ha de ser capaz de poner los puntos primero.

Maurice Sendak señala que si tiene (tenía) un don inusual no es el de que sepa dibujar mejor que otros —«nunca he sido tan tonto para engañarme respecto a eso»—. Más bien es, dice, el de que recuerda cosas que otra gente no recuerda: los sonidos, los sentimientos y las imágenes —«la cualidad emocional»— de algunos momentos particulares de su infancia.

Chris van Allsburg habla de que había trabajado siempre como escultor y que, cuando hizo su primer álbum —Jumanji— sabía poco de técnica pictórica pero sí de dibujo con lápiz porque así era como preparaba los bocetos de sus esculturas. Por eso le hacían gracia, viene a decir, los elogios que recibió por su originalidad de haber hecho su álbum con lápiz de carboncillo, cuando en realidad es que no habría sabido hacerlo de otro modo.

Varios autores. Artist to artist. 23 Major Illustrators Talk to Children About Their Art (2007). New York: Philomel Books, 2007; 112 pp.; ISBN: 978-0-399-24600-5.
Enviar Imprimir
SerranoSafrech2.jpg
martes, 8 de abril de 2014

Otro álbum importante de los que se publicaron en España en los noventa, y que tampoco está en el mercado, creo, es El temible Safrech, de Javier Serrano y Ricardo Alcántara. Es un buen relato sobre miedos infantiles y el poder curativo de la risa.
Enviar Imprimir
GustiAdios2.jpg
lunes, 7 de abril de 2014

Entre los álbumes valiosos publicados en España hace tiempo, y que ahora no están en el mercado, uno que todavía no había puesto aquí todavía es Adiós, ¡y buena suerte!, de Gusti y Ricardo AlcántaraEs una historia que plantea bien el temor que siempre produce dejar atrás algunas seguridades.
Enviar Imprimir
domingo, 6 de abril de 2014

Actualización: la selección de álbumes en Flipboard ahora es de 56 álbumes. A ella le he añadido una nueva selección de otros 56 álbumes imprescindibles.

He publicado en Aceprensa En el país de Cormac McCarthy, un artículo (de pago) que resume la introducción a El secreto de la belleza.

Dentro de pocas semanas, a ese librito y a La discrección del bien, espero añadirles otro sobre William Golding.
Enviar Imprimir
domingo, 6 de abril de 2014

Jacqueline de Romilly: «En Píndaro, la libertad poética se encuentra vinculada a un deseo, sin duda deliberado, de dificultad. En la tragedia griega, casi no hay nada que no derive de las condiciones materiales de la obra y de la necesidad en que el autor se encontraba de no hablar más que por la mediación de los personajes. En el diálogo platónico, los caracteres mismos del pensamiento explican el margen entre las ideas formuladas y las conclusiones sugeridas. Pero estas diferentes condiciones desembocan siempre en un arte igualmente complejo y sutil, en una confianza igualmente exigente en la perspicacia del lector. Y es necesario concluir que esta perspicacia existía, que era natural contar con ella y no decirlo todo, ya que estaba habituada a comprender, aun cuando no se hubiera dicho todo».

Ese clima intelectual explica que, aunque los ideales de Tucídides eran la claridad y el racionalismo, también se propusiera «sacar partido de los recursos que las habituales exigencias de perspicacia ponían a su disposición». Para conseguirlo, dice Jacqueline de Romilly, primero Tucídides «se sitúa deliberadamente en condiciones análogas a aquellas en las que se encontraba Esquilo: se abstiene de comentarios personales y deja hablar a los hechos» sin añadirles análisis ni explicaciones; pero luego, gracias a la firmeza de una composición que introduce relaciones y contrastes o activa ecos y sugerencias, consigue no sólo que la narración sea luminosa en sí misma sino que también se desprenda de ella una interpretación de conjunto.

Jacqueline de Romilly. Tucídides. Historia y razón (Histoire et raison chez Thucydide, 1967). Madrid: Gredos, 2013; 255 pp.; col. Biblioteca de estudios clásicos; trad. de Jordi Terré; ISBN: 978-84-249-1114-0.
Enviar Imprimir
sábado, 5 de abril de 2014

En el mismo texto que mencioné días atrás, para explicar qué moralidad debe aplicar un autor en el interior de las ficciones de fantasía que inventa, George MacDonald afirma lo siguiente: «En el mundo moral (…) un hombre puede vestirse con nuevas formas, y emplear libremente su imaginación (…) pero no debe inventar nada. No le está permitido, por ningún motivo, subvertir sus leyes. (…) Las leyes del espíritu humano deben conservarse y prevalecer tanto en este mundo como en cualquier otro que el hombre sea capaz de inventar. No sería ningún delito imaginarse un mundo en el cual todo se repeliese en lugar de atraerse, pero estaría mal escribir un cuento que representara a un hombre supuestamente bueno que siempre cometiera malas acciones, o a un hombre supuestamente malo que [siempre] hiciera cosas buenas: la idea en sí misma no se rige por ninguna ley. Un hombre puede inventar en el terreno de las cosas físicas; sin embargo, en el terreno de las cosas morales, debe obedecer y trasladar sus leyes a su mundo inventado».

Georges MacDonald. Cuentos de hadas (Fairy Tales). Girona: Atalanta, 2012; 239 pp.; col. Ars brevis; trad. de Ana Becci; prólogo de Javier Martín Lalanda; ISBN: 978-84-939635-4-5.
Enviar Imprimir
BollQueSera.JPG
viernes, 4 de abril de 2014

Pero ¿qué será de este muchacho? es un librito de memorias, escrito en el año 1981, en el que Heinrich Böll recuerda sus años escolares entre 1933 y 1937, los finales de su bachillerato. El título alude a la preocupación que tenían por él sus padres y amigos. Me ha resultado interesante por la soltura con la que Böll cuenta las cosas y por el panorama que describe, tan distinto al de otras obras sobre la época, y porque la condición de autor comprometido de Böll me atrae.

Sin embargo, está escrito con una voluntad irónico-crítica que le perjudica. Al principio Böll indica que, aunque es «desconfiado frente a las declaraciones autobiográficas, mías y de otros», y aunque su relato esté «cronológicamente embrollado», garantiza la atmósfera y la situación, y también los hechos que narra. Pero al leerlo es difícil no pensar que, cuando habla de la «aversión invencible» por los nazis, política y estética, que tanto él como su familia sentían entonces, sus juicios están muy condicionados por los acontecimientos posteriores. También es difícil no pensar que, al hablar de los pensamientos críticos que tenía entonces hacia determinados comportamientos de los católicos alemanes, no los esté viendo de acuerdo con la carga de toda la historia posterior y a la luz de sus posicionamientos actuales.

Estas reflexiones que yo al menos me hacía cuando pasaba las páginas creo que se deben al tono: no es tanto que el autor busque hacerse a sí mismo personalmente mejor de lo que era, que no es así, sino que todo suena como si quisiera reforzar su posición actual con un ¿veis como esto ya se veía venir?, ¿veis como ya nos dábamos cuenta? Naturalmente, puedo estar confundido, pero lo que aceptaría bien si fuera la recreación ambiental propia de una novela —como podrían ser Sin novedad en el frente o como Espada de honor—, no lo veo tan claro, y no lo acepto tan bien, en un relato autobiográfico.

Heinrich Böll. Pero ¿qué será de este muchacho? (Was soll aus dem jungen Bloss werden? oder: Irgendwas mit Büchern, 1981). Barcelona: Galaxia Gutenberg, Círculo de Lectores, 2013; 99 pp.; trad. de Joan Fontcuberta; ISBN: 978-84-15472-39-1 y 978-84-672-5208-8.
Enviar Imprimir
DiazVallAntares.JPG
jueves, 3 de abril de 2014

He leído Antares, novela marinera de Francisco Díaz Valladares, a raíz de este buen comentario de Darabuc, donde se apuntan reflexiones interesantes. El hilo de la historia, que se dice allí con más detalle, es que una chica termina embarcada en el remolcador que capitanea su padre, sin que él lo sepa, justo cuando se dirige a rescatar a un pesquero desconocido y se avecina una tormenta. El relato gustará a quienes son aficionados al género. La narración es buena, el argumento tiene tensión, hay información sobre las interioridades del barco y sobre el funcionamiento de las mafias que introducen inmigrantes africanos en España. Además, está conseguida la, por momentos, irritante protagonista, que es quien cuenta lo sucedido unos años después.

Es cierto que a una parte de los lectores jóvenes actuales la lectura les puede costar. Esto se debe, creo, primero a que muchos llevan mal que se les narren por escrito cosas que preferirían ver —recorridos por el barco sobre todo—, aunque también se puede pensar que bastantes pormenores podrían suprimirse sin detrimento de la narración, pero que los expertos en barcos echarían de menos. Pero, sobre todo, se debe a que los niveles de crudeza en mucha novela juvenil actual son muy altos y los lectores acusan cualquier descenso a los niveles propios de aventuras construidas al modo de las antiguas, como es el caso. Sea como sea, escenas de acción y violencia no faltan y la novela es entretenida.

Francisco Díaz Valladares. Antares (2012). Zaragoza: Edelvives, 2012; 214 pp.; col. Alandar; ISBN: 978-84-263-8605-2.
Enviar Imprimir
GisbertHistSecrN.JPG
miércoles, 2 de abril de 2014

Historias secretas en la noche, de Joan Manuel Gisbert, empieza cuando Konrad, el Ecuánime, señor de Warlavia, convoca un concurso para cubrir la plaza de maestro de narraciones de su reino. El relato del primero de los dos participantes, Ismal, se titula «El mensajero de los siete reinos» y trata sobre un hombre con el oficio de mensajero que nunca había dejado de cumplir un encargo. Después de oírlo, la segunda narradora, Nubis, pretende retirarse, pero las reglas le obligan a contar su historia y así lo hace: su relato, titulado «La princesa de Babilonia», trata sobre una princesa bondadosa cuya vida y reino están amenazados. Al final, el Ecuánime se plantea cómo recompensar a dos narradores tan excepcionales cuando las condiciones imponen que sólo uno puede vencer y el otro tiene que marcharse.

Libro que se lee con gusto y que deja un poso de amor por las buenas historias y, también, del valor que tiene la preocupación bondadosa por los demás. En él queda patente una vez más el talento del autor para construir relatos intrigantes y enigmáticos. Tanto la historia que actúa de marco como los dos relatos que se contienen en ella se cuentan con calma y acentos algo solemnes, como sin humor, pero eso es apropiado pues encaja bien con los contenidos. Las ilustraciones en blanco y negro añaden un punto de misterio más a distintos pasos de los argurmentos.

Joan Manuel Gisbert. Historias secretas en la noche (2011). Madrid: Oxford, 2011; 197 pp.; col. El árbol de la lectura; ilust. de Francisco Solé; ISBN: 978-84-673-5468-3.
Enviar Imprimir
UngererHombreNiebla2.jpg
martes, 1 de abril de 2014

En El hombre niebla, de Tomi Ungerer, se cuenta una historia nostálgica de ambiente irlandés. Esta vez el autor no usa un registro irónico, deja de lado su fama de ser «la pesadilla de los pedagogos», y cuenta una historia satisfactoria para todos.

Finn y Cara, dos hermanos, viven en un pueblo costero cercano a la isla de la Niebla. Su padre tiene una canoa pequeña, una curragh, en la que un día salen juntos a navegar. Aunque les advierte de que tengan cuidado pues las corrientes son traicioneras, la niebla les envuelve y acaban en la isla. Y, una vez allí, las cosas no suceden como esperaban.

Las ilustraciones, en tonos grises, marrones y azules, van en la derecha y el texto en la izquierda. Hay también algunas dobles páginas, sin texto. La narración es buena: las palabras con las que se cuenta todo son sencillas y el autor deja que la magia que se desprende del relato recaiga sobre unas imágenes ensoñadoras y sobre la fuerza que tiene un argumento tradicional y eficaz.

Tomi Ungerer. El hombre niebla (Fog Man, 2012). Salamanca: Lóguez, 2013; 48 pp.; trad. de Ester Sebastián López; ISBN: 978-84-96646-91-9.
Enviar Imprimir
publicidad   política de privacidad   aviso legal   desarrollo