He puesto datos de nuevas ediciones de El caballo de cartón y de Cartucho.
He puesto datos de nuevas ediciones de El caballo de cartón y de Cartucho.
100 fragmentos del mundo clásico: Del mito a la historia, de David Hernández de la Fuente, es un libro ameno y bien escrito; es un acierto su estructura, como en entradas de diccionario que ocupan poco más de una página, casi todas, aunque hay algunas más largas; tiene un tono divulgativo alto y va más allá de lo que uno podría esperar, pues no trata solo de los grandes mitos griegos y romanos, sino que hace incursiones en siglos posteriores para mostrar la pervivencia de los modelos clásicos; abre caminos a nuevas reflexiones y a otras lecturas; ofrece muchas referencias históricas y literarias y hace pensar en la permanente actualidad de las historias que recuerda, en cómo seguimos siendo deudores de todos los grandes pensadores y artistas antiguos.
El libro tiene interés también porque no abundan libros parecidos en España. Encontramos muchas antologías o adaptaciones de mitos en el mundo de habla inglesa: los libros de Hawthorne —Libro de las maravillas (1851), Cuentos de Tanglewood (1853)—, los de Charles Kingsley —Cuentos de hadas griegos: Los héroes (1868)—; o, en el siglo XX, los de Roger Lancelyn Green —La historia de Troya (1958), Relatos de los héroes griegos (1958)—; y varios que figuran en buenas colecciones de clásicos adaptados de la editorial Vicens Vives —de James Riordan: Jasón y los argonautas y Los doce trabajos de Hércules; de Maria Angelidou, Mitos griegos, (2008)—. En España no tenemos esta tradición de antologías, que tan útiles son para introducir a los jóvenes a estas grandes historias: a bote pronto recuerdo sólo la de Fernán Caballero, La mitología contada a los niños, en el siglo XIX; y algunos libros de la colección Araluce, escritos para María Luz Morales (como sus versiones de la Iliada y la Odisea, o sus adaptaciones de obras de Esquilo y de Eurípides).
David Hernández de la Fuente. 100 fragmentos del mundo clásico: Del mito a la historia (2024). Ariel, 2024; 240 pp.; ISBN: 978-8434438095. [Vista del libro en amazon.es, #publicidad]
Oskar y yo es una novelita con igual atractivo que los demás libros de Maria Parr que conozco. La narradora es Ida, la hermana mayor de Oskar, que tiene seis años. Cuenta episodios de vida familiar en los que un testarudo pero encantador Oskar suele salirse con la suya. Ida tiene gracia cuando narra las cosas: así, cuando sus padres enferman advierte: «una cosa os voy a decir: los padres con gastroenteritis no son nada recomendables»; en otra ocasión hace notar las contradicciones de sus padres: «Mi madre estaba mintiendo descaradamente para que Oskar se lo comiera. ¡Ella que siempre dice que no hay que mentir!»; en otra, sin embargo, pone de manifiesto las suyas propias: «Nosotros casi nunca vamos a la pastelería. Sale caro y encima no es sano. En casa hacemos muffins y medianoches, y los sábados tomamos golosinas, pero en casa del tío Øyvind y el tío Bulle, nos dan todas las bolitas de coco, tortuguitas con nata, pasteles de Napoleón y rosquillas glaseadas que queramos». Es sensacional la descripción que hace de cómo se vive la Navidad en su casa; en ella incluye una explicación de Oskar: «Lo importante de la Navidad no son los regalos. En realidad, la Navidad trata sobre el nacimiento de Jesús —dijo Oskar—. Y además los regalos son malos para el medio ambiente —añadió y me miró triunfante».
Maria Parr. Oskar y yo (Oskar og eg, 2023). Madrid: Nórdica, 2024; 180 pp.; ilust. de Zuzanna Celej; trad. de Cristina Gómez-Baggethun y Kirsti Baggethun; ISBN: 978-8410200821. [Vista del libro en amazon.es, #publicidad]