Este sitio emplea cookies de Google para prestar sus servicios, para personalizar anuncios y para analizar el tráfico. Google recibe información sobre su uso de este sitio web. Si utiliza este sitio web, se sobreentiende que acepta el uso de cookies. Entendido | Más información
Nota: 'Un lenguaje completo' :: bienvenidosalafiesta ::    
bienvenidos a la fiesta
ChestertonVariedT.jpg

viernes, 11 de julio de 2008

Un lenguaje completo


En 1902 Chesterton publicó Twelve Types, breves ensayos acerca de Charlotte Brontë, William Morris, Byron, Pope, Francisco de Asís, Rostand, Carlos II, Stevenson, Carlyle, Tolstoi, Savonarola y Scott. Amplió su obra en 1908, titulándola esta vez Varied Types, con nuevos comentarios esta vez acerca de Bret Harte, Alfredo el Grande, Maeterlinck, Ruskin, la reina Victoria, el emperador alemán, Tennyson y Elizabeth Barrett Browning.

En algunos casos, los comentarios tuvieron origen en alguna biografía o estudio sobre uno de esos autores que a Chesterton le parecía desenfocado. En otros dedicaba atención al tema debido a un suceso reciente, como la muerte de la reina Victoria, o a un aniversario. Queda como permanente el talento de Chesterton para ir al núcleo de la obra de su biografiado o su agudeza para tratar un punto relevante.

De algunos personajes, como San Francisco de Asís y Stevenson, Chesterton publicó más adelante biografías extensas. A otros, como Charles II y Alfredo el Grande, dedicó espacio en su posterior Historia de Inglaterra. De los restantes ingleses habló de nuevo en su obra sobre la época victoriana, pero también los mencionó con generosidad en las biografías de Browning, Watts, Dickens y Stevenson. De Bret Harte, Rostand, Tolstoi, Savonarola y Maeterlinck, trata sólo algún aspecto que le interesa, bien para mostrar su acuerdo o bien para mostrar su desacuerdo, como con la propuesta de Tolstoi de «volver a la naturaleza».

De momento sólo apunto aquí cómo, a propósito de Edmond Rostand y su Cyrano de Bergerac (1897), Chesterton responde a quienes tienen dificultades para sobrellevar una obra en la que los personajes hablan en verso. Con una traducción muy libre dice: «Es un gran error suponer que hablar poéticamente o en verso es un modo antinatural de hablar. Al contrario, todos deberíamos hablar así en los momentos más intensos de nuestra vida y, si no lo hacemos, es porque nuestra capacidad de manejar el lenguaje es muy deficiente. Las canciones no son una forma de hablar más angosta o artificial sino que, al contrario, son las conversaciones cotidianas las que son un modo de cantar fracturado y tartamudeante. Cuando vemos a los personajes de Cyrano de Bergerac hablando en verso no estamos oyendo nuestro lenguaje disfrazado o distorsionado sino nuestro lenguaje perfeccionado y completo».

G. K. Chesterton. Twelve Types, (1902); Varied Types (1908). Edición, en castellano, titulada Tipos diversos, en Sevilla: Espuela de Plata, 2011; 184 pp.; col. Clásicos y modernos; trad. de Victoria León; ISBN: 978-84-15177-22-7.

Enviar Imprimir

publicidad   política de privacidad   aviso legal   desarrollo